Kommunicerbara vegoprodukter

Den hastigt uppflammade debatten om köttindustrins krav att förbjuda namn på vetoprodukter som kan förväxlas med köttprodukter visar på hur avgörande produktnamnet och kommunikationen med konsument kan vara. Vi har tidigare ställt frågan om vegoprodukternas aggregationsform. Vilken form har högst potential: Burgare, bulle, korv, färs, snittar? Strängt taget kan man också tala om begreppet format om diskussionen handlar om fler variabler än form. Men redan valet av fysisk form är tillräckligt krävande.

Nya regler för namn på vegoprodukter kommer än mer att visa hur viktigt det är att utveckla produkter som är kommunicerbara. Aggregationsformerna burgare och korv lever farligt. Det verkar vara svårt att finna alternativa namn. Med bullar är det lättare. Där lär det vara orimligt att hävda någon slags förväxlingsrisk mellan exempelvis orden köttbullar och vegobullar. Så här kan man ställa upp binära oppositioner för att begrunda förväxlingsrisker. Den gamla devis som litteraturprofessorn Marshall McLuhan ställde upp är lika relevant idag som för 50 år sedan: The Medium is the Message.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *